ETUDES DE CORPUS EN DIACHRONIE ET EN SYNCHRONIE
Les huit premiers chapitres sont consacrés à la traduction de manière générale, en diachronie aussi bien qu'en synchronie. Les huit autres montrent en quoi les travaux portant sur des problématiques de discours ont eux aussi tout à gagner à l'étude de corpus larges.
Description
Les huit premiers chapitres sont consacrés à la traduction de manière générale, en diachronie aussi bien qu'en synchronie. Les huit autres montrent en quoi les travaux portant sur des problématiques de discours ont eux aussi tout à gagner à l'étude de corpus larges.