HISTOIRE ET PRATIQUES DE LA TRADUCTION
Cescontributions montrent en quoi, pour les historiens, la traduction apparaît comme une approche de la connaissance : comprendre le texte tel qu'il a été écrit par ses producteurs, le mettre à la disposition de lecteurs en restituant son épaisseur historique.
Description
Cescontributions montrent en quoi, pour les historiens, la traduction apparaît comme une approche de la connaissance : comprendre le texte tel qu'il a été écrit par ses producteurs, le mettre à la disposition de lecteurs en restituant son épaisseur historique. Jamais neutre, la traduction est inscrite dans l'histoire, chaque langue perçoit différemment la réalité et la rend de manière distincte.