LES BELLES INFIDÈLES

Auteur(s) MOUNIN GEORGES, BALLARD MICHEL, D'HULST LIEVEN

En écrivant "Les Belles Infidèles" il y a plus de soixante ans, Georges Mounin a voulu proposer, selon ses propres termes, «une défense et illustration de l'art de traduire». Il a su réaliser son projet avec une rigueur de démonstration peu commune, une documentation historique exemplaire et, par-dessus tout, une vision magistrale de la traduction.
ISBN13 9782757411537
35,95 $

Description

En écrivant "Les Belles Infidèles" il y a plus de soixante ans, Georges Mounin a voulu proposer, selon ses propres termes, «une défense et illustration de l'art de traduire». Il a su réaliser son projet avec une rigueur de démonstration peu commune, une documentation historique exemplaire et, par-dessus tout, une vision magistrale de la traduction. Non seulement cette vision envisage tous les aspects fondamentaux de la traduction, mais elle réussit à faire converger différents points de vue vers la solution des problèmes: celui du philologue, de l'historien et du linguiste, comme celui des traducteurs eux-mêmes et celui des théoriciens de la traduction. «Il ne s'agit pas de démontrer que la traduction soit facile, ni toujours à tout coup possible et parfaite du premier coup. Ce serait déjà beau d'avoir combattu cette maladie qui paralyse les traducteurs eux-mêmes avant d'avoir commencé leur tâche: la conviction séculaire qu'ils entreprennent une tâche théoriquement impossible», écrivait l'auteur. Cet ouvrage constitue une réédition d'un grand classique de la traductologie.

Renseignements sur l'ouvrage

Ouvrages similaires