NIVEAUX DE LANGUE ET REGISTRES DE LA TRADUCTION

Auteur(s) BENSIMON PAUL, COUPAYE DIDIER

Au sommaire notamment : Langue familière, parler populaire, particularisme régional dans $$Saturday night and sunday morning$$ d'Alan Sillitoe et sa traduction française ; Reconstructions identitaires en traduction, le conflit des groupes et des langages dans $$The Hamlet$$ de Faulkner ; La spécification en traduction, le cas particulier d'$$Ulysses$$.
ISBN13 9782878541120
33,95 $

Description

Au sommaire notamment : Langue familière, parler populaire, particularisme régional dans $$Saturday night and sunday morning$$ d'Alan Sillitoe et sa traduction française ; Reconstructions identitaires en traduction, le conflit des groupes et des langages dans $$The Hamlet$$ de Faulkner ; La spécification en traduction, le cas particulier d'$$Ulysses$$.

Renseignements sur l'ouvrage