VICTOR HUGO EN CHINE

UN TRANSFERT CULTUREL SÉCULAIRE
Auteur(s) WU TIANCHU

Le rayonnement de l'œuvre de Victor Hugo dans le monde entier est aujourd'hui un consensus indéniable. La Chine présente de riches traductions et recherches sur cet " homme océan ", et ce, depuis plus d'un siècle. En réalité, ce voyage littéraire de France en Chine a pris de multiples détours : il concerne non seulement la Chine et la France, mais aussi plusieurs relais importants tombés dans l'oubli.
ISBN13 9782379060816
42,95 $

Description

Le rayonnement de l'œuvre de Victor Hugo dans le monde entier est aujourd'hui un consensus indéniable. La Chine présente de riches traductions et recherches sur cet " homme océan ", et ce, depuis plus d'un siècle. En réalité, ce voyage littéraire de France en Chine a pris de multiples détours : il concerne non seulement la Chine et la France, mais aussi plusieurs relais importants tombés dans l'oubli. C'est dans cette perspective que le présent travail propose de mettre en évidence la complexité géopolitique qui caractérise la reconnaissance de l'auteur des Misérables en Chine. Il recourt d'abordà la théorie du transfert culturel pour cartographier la circulation et la traduction des œuvres hugoliennes de France en Chine, en passantpar d'autres aires culturelles qui y participent, à savoir le Japon etla Russie. Puis, en appliquant l'approche imagologique, il se charge d'analyser l'interprétation et la métamorphose des œuvres traduites : deux portraits représentatifs de l'écrivain - le romantique et l'humaniste - sont respectivement esquissés.

Renseignements sur l'ouvrage

Ouvrages similaires