DICTIONNAIRE ESPAGNOL-FRANCAIS (XVIE-XVIIE SIECLE) LE MIROIR DES
Les vocables espagnols ici retenus sont ceux qui présentent d'ordinaire des difficultés de compréhension et de traduction parce qu'ils ne sont plus usités ou que l'acceptation en est devenue rare ou archaïque.
Description
Les vocables espagnols ici retenus sont ceux qui présentent d'ordinaire des difficultés de compréhension et de traduction parce qu'ils ne sont plus usités ou que l'acceptation en est devenue rare ou archaïque.
Renseignements sur l'ouvrage
Ouvrages similaires