LE MOT QU'IL FAUT / DAS PASSENDE WORT
MÉTHODE ET LEXIQUE POUR LA VERSION ALLEMANDE
Fournit une analyse syntaxique et sémantique, la traduction à partir de très nombreux exemples, des mots-clés : verbes, adverbes, conjonctions, prépositions, préfixes verbaux en mettant en relief lesrapports constants entre les deux langues et leurs structures spécifiques.
Description
Fournit une analyse syntaxique et sémantique, la traduction à partir de très nombreux exemples, des mots-clés : verbes, adverbes, conjonctions, prépositions, préfixes verbaux en mettant en relief lesrapports constants entre les deux langues et leurs structures spécifiques.
Renseignements sur l'ouvrage
Ouvrages similaires